Desde el año 1949, el día de San Francisco Javier se conmemora el Día Internacional del Euskera. Con la intención de vivir el euskera y en euskera, las instituciones han organizado diferentes actos en unos 200 municipios.
La primera mujer que se incorporó al servicio de traducción de la diócesis, hace 17 años, fue Miren Leanizbarrutia. Hasta entonces, todos los traductores habían sido sacerdotes.
Los últimos años, el servicio de traducción ha visto incrementada su labor ya que “cada vez se generan más documentos”, explica la mallabitarra.
Para Miren, el día Internacional del Euskera es un buen motivo para “concienciarnos de que todavía hay que trabajar por la auténtica normalidad”.
Grupo de Recursos de Euskera
El acta de la primera reunión del grupo está fechada el año 1992. Entonces, participaban de las reuniones Ander Manterola, Martin Aranbarri y Don Karmelo Etxenagusia. Entre las numerosas tareas realizadas por el grupo, destaca, según su secretario, el presbítero Juanito Gallastegi, “El Concilio Ecuménico Vaticano II, que estuvo mucho tiempo sin traducir”.
30.11.2011
La diócesis, comprometida con el euskera
Varias entidades diocesanas como son las ikastolas, la escuela de Magisterio, el instituto Labayru, la emisora Bizkaia Irratia… utilizan el euskera a diario. Por otra parte, el servicio de traducción de la diócesis comenzó a rodar en tiempos del obispo Cirarda. El grupo de Recursos de Euskera, que se encarga de producir y traducir diversos materiales, comenzó su andadura el año 1992.