18-05-2024 Sábado, VII semana - pascua
Bizkeliza 5 Portada 5 “Este servicio dará respuesta a una necesidad”
03.12.2013

“Este servicio dará respuesta a una necesidad”

Lontzo Zugazaga es el responsable del nuevo Servicio de Euskara de la Diócesis. No es una encomienda nueva para él, ya que lleva 25 años creando y adaptando recursos en euskara. Hoy, Día del Euskara, le hemos preguntado acerca de ese servicio y sobre otras cuestiones.

¿Ha recibido con gusto este nombramiento?
Sí, a gusto, ya que creo que es necesario que haya un servicio así en la Diócesis. Hay que mirar al futuro y hay mucho por hacer. El servicio de euskara es muy importante. Aunque se trata de un servicio nuevo, estamos trabajando en ese campo desde el 69. Comencé a traducir libros de catequesis con Mikel Zarate y Lekuona y posteriormente me he dedicado a preparar materiales de catequesis para niños, padres y adultos. Además, hemos tenido y tenemos entre manos numerosos trabajos de liturgia.
¿Cómo han actuado en el tema del euskara?
Ha ido evolucionando. Hemos ido creando los materiales del latín al castellano y del castellano al batua y luego al vizcaíno. Y digo ‘crear’ porque es necesario recrear el texto en lugar de traducirlo literalmente. En definitiva, nuestro objetivo es que el mensaje llegue bien a la gente y cada lengua tiene sus adaptaciones.
También en el ámbito interdiocesano, hace años que comenzamos a traducir misales. En nuestra Diócesis, Mikel Zarate, Lino Akesolo, D. Carmelo Etxenagusia, Larrabe y yo fuimos los que nos dedicamos a esa labor. Entonces nos reuníamos también con los de Navarra e Iparralde. Tenemos preparados en batua el libro del altar que utiliza el sacerdote y el leccionario, pero estamos a la espera del permiso oficial de Roma. Mientras tanto, estamos preparando la versión vizcaína. Además, también estamos trabajando el libro ‘Igandea’ para las celebraciones sin presbítero, traduciendo los rituales, actualizando los evangelios en vizcaíno… Como puedes observar, hay tarea para rato.
Siempre ha sido aficionado al bertsolarismo, ¿tiene entrada para la final?
Pues no, no tengo entrada pero sí he seguido el campeonato. Me gusta mucho Amets Arzallus, pero ya se verá. Hace años comencé a cantar bertsoz en las misas en euskara. También escribí en ‘Olerti’ la revista del Padre Onaindía. Me gusta tanto el bertsolarismo de antes como el actual. Antes, Basarri y Xalbador o Uztapide eran muy profundos. Los bertsolaris actuales tienen un enfoque más genérico y muy rico.