23-11-2024 Sábado, XXXIII semana - tiempo ordinario
Bizkeliza 5 Portada 5 El Instituto Labayru ha renovado su página web
12.05.2009

El Instituto Labayru ha renovado su página web

Labayru Hiztegia y Diccionario Labayru están en red, al alcance de todos, en la renovada página web del Instituto Labayru. Para realizar cualquier consulta, basta con acceder a www.labayru.org y pulsar la imagen Hiztegia online.

En el 2003, se publicó Labayru Hiztegia (euskera-castellano) y al cabo de dos años, su complemento, Diccionario Labayru (castellano-euskera). Desde entonces, en el Instituto Labayru se han dedicado a actualizar, corregir y completar dichas publicaciones; y ahora, gracias a la ayuda de la Diputación Foral de Bizkaia, han llevado a internet la última versión de estos dos diccionarios. De la mano de las nuevas tecnologías, han querido ofrecer a los usuarios un diccionario de consulta ágil y cómodo que quiere responder a las necesidades y tareas de hoy en día. Este formato Online ofrece la posibilidad de buscar con facilidad palabras o expresiones tanto en Labayru Hiztegia como en Diccionario Labayru; pero, además, cada usuario puede realizar sus aportaciones y sugerencias utilizando el buzón de contactos.
La herramienta Hiztegia online del Instituto Labayru está dirigida a todos aquellos que quieren cultivar el euskera tanto vizcaíno como batua. Para el modelo vizcaíno es un instrumento indispensable; para el modelo batua, una fuente de enriquecimiento. También en este nuevo soporte, el léxico occidental viene a enriquecer el corpus del modelo batua; por ello, mantiene el rasgo distintivo de estos diccionarios: ambos modelos aparecen fusionados. Junto a las formas aceptadas para el modelo batua, también se recogen palabras establecidas para el vizcaíno escrito y, además, las palabras equivalentes de ambos registros aparecen unidas, mediante un botón colocado encima de las mismas. Por otra parte, una de las aportaciones más destacables de este diccionario es el espacio que concede al lenguaje oral. Se puede decir que se trata de una vía de conexión entre el lenguaje oral y la tradición escrita.
El Instituto quiere que estos diccionarios sean un referente de consulta para los usuarios. Así pues, aunque en esta primera fase no han llevado a la red todo el contenido de los diccionarios, su intención, a corto plazo, es completar y enriquecer ambos diccionarios y la propia página web.