Desde hoy hasta el 11 de diciembre se celebra la 57 edición de la Azoka de Durango. Labayru Fundazioa presenta una colección de cuentos infantiles en clave de interculturalidad y diversidad lingüística. Junto a los cuentos, en 10 idiomas, se incorpora también un audio para escucharlos a modo de audiolibro. Los diez idiomas que componen la colección son: árabe, catalán, chino, francés, gallego, portugués, rumano, urdu, wolof y yoruba.
Puente entre culturas
El objetivo del proyecto, tal y como señaló la directora de Labayru Fundazioa Igone Etxebarria, en la presentación es «que el euskera sea el puente entre las diferentes culturas«. La transmisión oral ha sido una característica común en todas las culturas, «mediante la cual se han perpetuado tanto su carácter como las costumbres a través de generaciones», subrayaron.
Nuestra sociedad es cada vez más diversa, convivimos con personas de otros lugares, con otras culturas y lenguas. «Una actitud de respeto favorecerá su integración», añaden desde Labayru Fundazioa.
Enrique Morente es el autor de las ilustraciones de los cuentos y la escritora Yolanda Arrieta se ha encargado de adaptar los textos en euskera.
Bizkaia Irratia también en la Azoka
Al igual que otros años, la actualidad de la Durangoko Azoka se podrá seguir a través de las ondas, ya que la emisora diocesana Bizkaia Irratia emitirá diariamente su programación desde Landako Gunea. El viernes pasado, recibió el reconocimiento del consistorio bilbaíno por su labor a favor del euskera.